Dongeng danau Toba dalam bahasa Wales

Dongeng danau Toba dalam bahasa Wales


Yn y rhanbarth o Sumatra yn byw yn ffermwr-gweithio'n galed iawn. Roedd yn byw eu pennau eu hunain kara. Bob dydd bu'n gweithio ar lading ac bysgota ddiflino. Gwnaed hyn i gwrdd ag anghenion bywyd bob dydd.

Un diwrnod aeth y ffermwr i'r afon ger ei gartref, mae'n bwriadu bysgota am lauknya heddiw. Gyda dim ond arfog gyda bachyn, abwyd a physgod, efe a aeth yn syth at yr afon. Unwaith pan gafodd yn yr afon, y ffermwr taflodd y bachyn ar unwaith. Wrth aros am y pysgod bwytadwy bachyn, y ffermwr gweddïo, "O Allah, yr wyf yn gobeithio y gallaf bysgota llawer heddiw". Munudau ar ôl gweddïo, mae'n taflu bachyn yn simsanu amlwg. Ef ar unwaith tynnu y bachyn. Mae ffermwyr yn hapus iawn, oherwydd bod y pysgod fod yn cael fawr iawn ac yn hardd.

Ar ôl ychydig o eiliadau syllu ar y dal pysgod, y ffermwr yn synnu'n fawr. Mae'n troi allan y pysgodyn iddo ddal yn gallu siarad. "Helpwch fi i beidio â eu bwyta Pak !! Gadewch i mi fyw ', gwaeddodd y pysgodyn. Heb lawer Tanya, dal pysgod yn dychwelyd ar unwaith at y dŵr unwaith eto. Ar ôl adfer y pysgod i mewn i'r dŵr, y ffermwr yn cynyddu synnu, oherwydd yn sydyn y pysgodyn troi i mewn i ferch hardd iawn.

"Peidiwch â phoeni syr, ni fyddaf yn brifo chi," meddai y pysgod. "Pwy wyt ti? Nid ydych yn bysgod?, gofynnodd y ffermwr. "Roeddwn yn dywysoges a oedd melltigedig, gan ei fod yn torri y rheolau y deyrnas," meddai'r wraig. "Diolch yn fawr wedi fy rhyddhau oddi wrth felltith, ac yn gyfnewid yr wyf yn barod i wneud gwraig chi", meddai. Mae ffermwyr yn cytuno bod hefyd. Yna, maent yn dod yn wr a gwraig. Fodd bynnag, mae yna addewid sydd wedi'i gytuno, na ddylent ddweud bod y tarddiad y Tywysoges pysgod. Os yr addewid ei dorri, bydd yn drychineb ofnadwy.

Ar ôl ychydig maent yn priodi, ffermwr a'i wraig yn olaf yn cynyddu hapusrwydd, gan fod gwraig fferm rhoi genedigaeth i fachgen bach. Eu mab yn tyfu i mewn i blentyn sy'n hardd iawn ac yn gryf, ond mae arferion sy'n gwneud i bawb rhyfeddod. Roedd y bachgen bob amser yn newynog, a byth yn teimlo'n llawn. Mae pob dognau bwyd i ddifa heb gweddill.

Tan un diwrnod mab y ffermwr oedd cael y gwaith o fam i gyflwyno bwyd a diodydd i'r caeau lle bu ei dad yn gweithio. Ond nid yw ei swydd yn cael ei gyflawni. Holl fwyd oedd i fod i dad dilahap allan, ac ar ôl hynny iddo syrthio i gysgu mewn cwt. Mae'r ffermwr yn aros ar gyfer dyfodiad ei fab, tra bydd yn dal newyn a syched. Methu sefyll y newyn, yna fe aeth yn syth adref. Ar y ffordd adref, pecyn ffermwr welodd ei mab yn cysgu yn y cwt. Mae'r ffermwr ddeffro hi ar unwaith. "Hey, deffro!, Gwaeddodd y ffermwr.

Ar ôl ei fab Ddeffrois i fyny, y ffermwr gofynnodd unwaith ei fwyd. "Ble mae'r bwyd ar gyfer y tad?", A Ofynnir yn y ffermwr. "Gorffennwyd ac yr wyf yn bwyta", atebodd y bachgen. Gyda draw uchel y bydd ffermwyr yn syth dwrdio ei mab. "Nid yw plant yn gwybod diuntung! Anniolchgar! pysgod ifanc Sylfaenol!, "wenwyn y Farmer ddiarwybod wedi dweud ymatal oddi wrth ei wraig.

Ar ôl ffermwyr yn dweud y geiriau hyn, yn syth mab a'i wraig diflannu heb olrhain ac olrhain. O gyn stampio ei draed, yn sydyn menyemburlah dŵr yn gyflym iawn. Dŵr yn gorlifo uchel iawn ac yn eang i ffurfio llyn. Ac yn olaf, gan ffurfio llyn. Mae'r llyn yn hysbys yn y pen draw fel Llyn Toba.

Llên gwerin Timun Mas - Ar ôl Ddoe cefais Post Cindelaras Llên Gwerin a Llên Gwerin Malin Kundang, y tro hwn byddaf yn Share Llên Gwerin Timun Mas. Straeon yn Indonesia yw wedi fawr iawn hyd yn oed pob Rhanbarth Llên Gwerin Alone Fel yng Nghanolbarth Java yn enwog am Llên Gwerin Timun Mas, Iawn yn uniongyrchol i ddarllen neu ysgrifennu Copas gyfer cofroddion ddarllen gartref.


Penulis ;
Ovary nutrition capsule
Share on Google Plus

About tukang ngabala

This is a short description in the author block about the author. You edit it by entering text in the "Biographical Info" field in the user admin panel.
    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 komentar:

Posting Komentar